Lời bài hát tuy hơi buồn, nhưng lại chưa đựng năng lượng tâm linh rất cao:
Кто не знаю распускает слухи зря,
Что живу я без печали и забот,
Что на свете всех удачливее я,
И всегда и во всем мне везет
Так же как все, как все, как все
Я по земле хожу, хожу
И у судьбы, как все, как все
Счастья себе прошу
На-На-На
Счастья себе прошу
Вы не верьте, что живу я как в раю ,
И обходит стороной меня беда
Точно так же я под вечер устаю
И грущу и реву иногда
Так же как все, как все, как все
Я по земле хожу, хожу
И у судьбы, как все, как все
Счастья себе прошу
На-На-На
Счастья себе прошу
Dịch tạm sang tiếng Anh:
What I live without sorrow and worries,
What in the world all the more successful I am,
And always and everywhere I am lucky
Just like everyone else, like everybody else, as all
I'm on the ground I walk, I walk
And fate, as all as all the
Happiness itself please
Na-Na-Na
Happiness itself please
You do not believe that I live in paradise,
And I shy away from trouble
Just so I get tired in the evening
And the sad and sometimes roar
Just like everyone else, like everybody else, as all
I'm on the ground I walk, I walk
And fate, as all as all the
Happiness itself please
Na-Na-Na
Happiness itself please
0 comments:
Đăng nhận xét